根据《阿Q正传》改编的话剧《人生天地间》在以色列首演。(摄影孙伶俐) 国际在线报道(中国国际广播电台记者 孙伶俐):当地时间10月4日晚,中国国家话剧院根据鲁迅小说《阿Q正传》改编的话剧《人生天地间》在以色列特拉维夫首演,受到观众热烈欢迎。虽然很多以色列观众对故事背景不太了解,只能根据希伯来语字幕来理解,但是演员们的精彩表演依然深深打动了观众。 鲁迅先生的小说《阿Q正传》对中国人来说耳熟能详,阿Q的"精神胜利法"无人不知、无人不晓,而以阿Q为代表的中国底层小人物的悲剧命运又令人感叹、深思。4日晚上,根据《阿Q正传》改编的话剧《人生天地间》第一次来到以色列演出,受到了热烈欢迎。
现场观众反响热烈。(摄影孙伶俐) 长达1个半小时的演出只出现了一位主人公阿Q,他用语言和动作讲述了自己短暂的一生。当阿Q最终像一粒尘埃一样死去时,画外音问道,“我究竟是谁,你们又是谁?”,伴随着渐渐响起的背景音乐,全剧在这个发人深思的问题中结束,全场爆发出经久不息的掌声。 主演苏小刚在谢幕时向观众表示,之所以把以色列定为该剧今年世界巡演的最后一站,是因为犹太民族和中华民族都曾经受过历史磨难,但是又都站起来了,而且中国和以色列都有着深厚的文化底蕴。鲁迅先生是中国也是世界上最伟大的作家之一,观众的掌声都是送给鲁迅先生的。他说:“我们学戏剧的经常说一句话:永远的莎士比亚、永远的易卜生、永远的莫里哀、永远的契诃夫,但是今天请大家再加一句:永远的鲁迅。谢谢大家!”
中国驻以色列大使詹永新(左三)等和阿Q的扮演者苏小刚(左二)合影。(摄影孙伶俐) 72岁的老太太伊斯特上周刚从中国旅游回来,今天又和老伴一起来观看中国话剧,她表示虽然去中国的旅行时间很短,但是导游给他们介绍了很多中国历史、文化方面的知识,这些对她理解中国话剧很有帮助。伊斯特说:“我非常喜欢这部话剧。因为上周我们刚从中国回来,虽然我们在中国呆的时间很短,但是这些经历对我理解这部话剧很有帮助。很高兴我们能看到这部话剧,现在我知道这部剧是根据中国作家鲁迅的小说改编的,我开始知道鲁迅了。我真的非常喜欢这部话剧,我觉得这是关于生命的(话题),人生总是起起伏伏,我觉得我能理解。” 曾经在中国学习、生活过7年的李冉知道阿Q的故事,但也是第一次观看根据这部小说改编的话剧,她被演员精湛的表演深深感动了,她说以前看欧洲或以色列的戏剧都没有这么感动:“我觉得非常好,很有意思,这是根据中国经典的现代小说改编的,很特别,还有京剧的鼓点配乐。我知道中国的历史,很感动。故事很特别,演员的细节表演非常准确。” 主演苏小刚表示,扮演阿Q这个角色不仅是对体力的考验,更是对精神的考验,每演一遍都要经历一次生死,非常累心。他认为戏剧是哲学,就是要对人类的苦难进行反思和自省。他说:“戏剧应该是哲学。观众走进剧场,应该是通过舞台这面镜子看到自己,我觉得鲁迅的作品做到了这一点,所以鲁迅在某种意义上既是中国的同时又是世界的,他既是咱们民族的,又是超越本民族的,是世界的。鲁迅的作品都是通俗易懂的,但是它背后的意义又很强大、很深厚。鲁迅的作品从来都是提出一个问题,但并没有告诉你如何解决。这也是戏剧最大的魅力。我们看戏就是为了在戏中寻找真理和答案。” |